ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. Public
  2. 研究紀要
  3. Journal of International Studies
  4. 8(2023)

Translation in Foreign Language Education: Using Audiovisual Translation to Deepen Language and Cultural Understanding

https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/2000010
https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/2000010
ca291be9-a26a-43e4-bf6d-3348d08776d0
名前 / ファイル ライセンス アクション
AA12777724-20230700-0087.pdf AA12777724-20230700-0087.pdf
Item type ☆紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2023-08-18
タイトル
タイトル Translation in Foreign Language Education: Using Audiovisual Translation to Deepen Language and Cultural Understanding
言語 en
著者 Honda, Lisa K.

× Honda, Lisa K.

en Honda, Lisa K.
kakenhi Kindai University 34419

Search repository
言語
言語 eng
キーワード
主題 foreign language education, audiovisual translation, subtitling instruction
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
版
出版タイプ AM
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa
出版者 名前
出版者 Faculty of International Studies, Kindai University
言語 en
書誌情報 en : Journal of International Studies

号 8, p. 87-101, 発行日 2023-06
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 2432292X
ISSN
収録物識別子タイプ EISSN
収録物識別子 24322938
内容記述
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Until the 1980s, the grammar-translation method was the principal method used in foreign language instruction. This method was often criticized because the goal of text translation focusing on grammar, vocabulary or reading comprehension acquisition did not necessarily help students become better communicators. With the transition to a more communicative approach, educational institutions experienced an increase in the number of courses that promoted active learning, including practical translation courses. This paper focuses on the instruction of audiovisual translation and explores the inclusion of subtitling instruction in the classroom. This method of instruction encourages students to critically think about language and cultural problems that arise during translation, and methods to solve them. Through this process of translation, analysis, reflection and retranslation, students will deepen both their cultural and language proficiency to become better communicators.
言語 en
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-08-18 06:44:35.240333
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3