WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "b6192042-29c3-4abc-8225-1edf96eccefa"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "12625", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "12625"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:kindai.repo.nii.ac.jp:00012625", "sets": ["2313"]}, "author_link": ["23498"], "item_2_biblio_info_21": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2010-11-01", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicIssueNumber": "1", "bibliographicPageEnd": "20", "bibliographicPageStart": "1", "bibliographicVolumeNumber": "1", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "近畿大学教養・外国語教育センター紀要. 外国語編"}, {"bibliographic_title": "Kinki university center for liberal arts and foreign language education journal. foreign language edition", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_2_date_19": {"attribute_name": "日付 作成日", "attribute_value_mlt": [{"subitem_date_issued_datetime": "2010-02-04", "subitem_date_issued_type": "Created"}]}, "item_2_description_33": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "[要旨]文末の、元話者(情報源)が第三者の場合の「って」「んだって」について、対応する韓国語を考えると、「って。/って?」や「んだって。」には引用表現が、「んだって?」には「-다면서tamyense ?」 という文末複合語尾が対応する。「って」は、基本的に引用であり、文脈より様々な用法を現すようになるものだと考えられるが、対応する韓国語において、引用表現になることが、一つの傍証になると考えられる。 これに比べ、「んだって。」は、認識系の伝聞であり、伝聞は、意味論的な意味として確立しているようにみえる。韓国語では、認識系の伝聞はなく、引用表現による伝聞が対応することになる。 ところが、「んだって?」「って?」は、伝聞情報(後者においては、聞き手における伝聞情報であると、話し手が想定したもの)であることを表すものの、聞き手にその情報を伝えるという伝達性に欠けており、もはや伝聞とはいいにくいと考えられる。問いかけることによって、確認をもとめることから、本稿では、前者を「伝聞情報の確認要求」、後者を、「引用の確認要求」としている。「-다면서tamyense?」は、もっぱら「伝聞情報の確認要求」の意味機能をもつことになるが、「-다면서tamyense?」に対応する日本語を考えると、目上の人に対し「そうですね」のような表現になる。韓国語では、丁寧さを表す「요yo」の接続した「-요tamyenseyo?」になり、「-다면서tamyense?」に比べ、「んだって」には使用における制約があることがわかった。 また、「って」「んだって」や「-다면서tamyense」の認識的な意味に関しては、引用することによる、または引用の形式を含むことによる証拠性だと考えられる。 今後、「って」「んだって」や「-다면서tamyense」のような文末表現に関しては、伝聞や確認要求の形式を含めた網羅的な分析が必要であろう。また、文法化の観点からの考察や、他の元話者(情報源)が話し手、聞き手の場合における文末表現をも含めた考察が必要であるが、今後の課題である。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_2_description_36": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "著者専攻: 日本語と韓国語の対照研究", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_2_description_37": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Departmental Bulletin Paper", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_2_description_41": {"attribute_name": "フォーマット", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "application/pdf", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_2_publisher_14": {"attribute_name": "出版者 名前", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "近畿大学教養・外国語教育センター"}]}, "item_2_source_id_22": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "21856982", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_2_text_15": {"attribute_name": "出版社 カナ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "キンキ ダイガク キョウヨウ ガイコクゴ キョウイク センター"}]}, "item_2_text_17": {"attribute_name": "出版年(from)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "2010"}]}, "item_2_text_18": {"attribute_name": "出版年(to)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "11-30"}]}, "item_2_text_44": {"attribute_name": "ID(XooNIps)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "AA12508620-20101130-0001"}]}, "item_2_text_47": {"attribute_name": "日付 記録日(XooNIps)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "2010-02-04"}]}, "item_2_text_51": {"attribute_name": "最終更新日(XooNIps)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Feb 7, 2011 09:00:00"}]}, "item_2_text_53": {"attribute_name": "登録者(XooNIps)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "kurepo"}]}, "item_2_text_54": {"attribute_name": "閲覧数(XooNIps)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "93"}]}, "item_2_text_55": {"attribute_name": "ダウンロード数(XooNIps)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "164"}]}, "item_2_text_56": {"attribute_name": "XooNIps_ITEM_KEY", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "8867"}]}, "item_2_text_7": {"attribute_name": "著者(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_language": "en", "subitem_text_value": "RHEE, Kwanghwi"}]}, "item_2_text_8": {"attribute_name": "著者 所属", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "近畿大学法学部; 非常勤講師"}]}, "item_2_version_type_12": {"attribute_name": "版", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "李, 光輝"}, {"creatorName": "イ, カンヒ", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "23498", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2016-02-19"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "AA12508620-20101130-0001.pdf", "filesize": [{"value": "5.4 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 5400000.0, "url": {"label": "AA12508620-20101130-0001.pdf", "url": "https://kindai.repo.nii.ac.jp/record/12625/files/AA12508620-20101130-0001.pdf"}, "version_id": "1ce3c699-b51f-4c9a-812c-a79dfd364ddd"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "引用", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "引用系の伝聞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "認識系の伝聞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "伝聞情報の確認要求", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "証拠性", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "\u003c論文\u003e文末の「って」「んだって」と対応する韓国語について―元話者(情報源)が第三者の場合を中心に―", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "\u003c論文\u003e文末の「って」「んだって」と対応する韓国語について―元話者(情報源)が第三者の場合を中心に―"}, {"subitem_title": "\u003cArticles\u003eA Contrastive Study of Sentence-final Expressions \"tte\" and \"ndatte\" in Japanese with their Counterparts in Korean: a Case of Quotative or Hearsay", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "2", "owner": "3", "path": ["2313", "3722"], "permalink_uri": "https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/12625", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2011-02-07"}, "publish_date": "2011-02-07", "publish_status": "0", "recid": "12625", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["\u003c論文\u003e文末の「って」「んだって」と対応する韓国語について―元話者(情報源)が第三者の場合を中心に―"], "weko_shared_id": 3}
<論文>文末の「って」「んだって」と対応する韓国語について―元話者(情報源)が第三者の場合を中心に―
https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/12625
https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/12625b2380dd5-e54c-41cd-aaef-2cbe57fe3f4f
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
AA12508620-20101130-0001.pdf (5.4 MB)
|
|
Item type | ☆紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2011-02-07 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | <論文>文末の「って」「んだって」と対応する韓国語について―元話者(情報源)が第三者の場合を中心に― | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | <Articles>A Contrastive Study of Sentence-final Expressions "tte" and "ndatte" in Japanese with their Counterparts in Korean: a Case of Quotative or Hearsay | |||||
著者 |
李, 光輝
× 李, 光輝 |
|||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 引用, 引用系の伝聞, 認識系の伝聞, 伝聞情報の確認要求, 証拠性 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者(英) | ||||||
en | ||||||
RHEE, Kwanghwi | ||||||
著者 所属 | ||||||
近畿大学法学部; 非常勤講師 | ||||||
版 | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 名前 | ||||||
出版者 | 近畿大学教養・外国語教育センター | |||||
書誌情報 |
近畿大学教養・外国語教育センター紀要. 外国語編 en : Kinki university center for liberal arts and foreign language education journal. foreign language edition 巻 1, 号 1, p. 1-20, 発行日 2010-11-01 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 21856982 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | [要旨]文末の、元話者(情報源)が第三者の場合の「って」「んだって」について、対応する韓国語を考えると、「って。/って?」や「んだって。」には引用表現が、「んだって?」には「-다면서tamyense ?」 という文末複合語尾が対応する。「って」は、基本的に引用であり、文脈より様々な用法を現すようになるものだと考えられるが、対応する韓国語において、引用表現になることが、一つの傍証になると考えられる。 これに比べ、「んだって。」は、認識系の伝聞であり、伝聞は、意味論的な意味として確立しているようにみえる。韓国語では、認識系の伝聞はなく、引用表現による伝聞が対応することになる。 ところが、「んだって?」「って?」は、伝聞情報(後者においては、聞き手における伝聞情報であると、話し手が想定したもの)であることを表すものの、聞き手にその情報を伝えるという伝達性に欠けており、もはや伝聞とはいいにくいと考えられる。問いかけることによって、確認をもとめることから、本稿では、前者を「伝聞情報の確認要求」、後者を、「引用の確認要求」としている。「-다면서tamyense?」は、もっぱら「伝聞情報の確認要求」の意味機能をもつことになるが、「-다면서tamyense?」に対応する日本語を考えると、目上の人に対し「そうですね」のような表現になる。韓国語では、丁寧さを表す「요yo」の接続した「-요tamyenseyo?」になり、「-다면서tamyense?」に比べ、「んだって」には使用における制約があることがわかった。 また、「って」「んだって」や「-다면서tamyense」の認識的な意味に関しては、引用することによる、または引用の形式を含むことによる証拠性だと考えられる。 今後、「って」「んだって」や「-다면서tamyense」のような文末表現に関しては、伝聞や確認要求の形式を含めた網羅的な分析が必要であろう。また、文法化の観点からの考察や、他の元話者(情報源)が話し手、聞き手の場合における文末表現をも含めた考察が必要であるが、今後の課題である。 | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 著者専攻: 日本語と韓国語の対照研究 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf |