WEKO3
アイテム
An Analysis of the Generic Structure of Customer Service Email
https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/5497
https://kindai.repo.nii.ac.jp/records/54970c984f67-f64c-4d5e-919c-68a1d66d559e
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | ☆紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2011-02-22 | |||||||
| タイトル | ||||||||
| タイトル | An Analysis of the Generic Structure of Customer Service Email | |||||||
| その他(別言語等)のタイトル | ||||||||
| その他のタイトル | 顧客サービス電子メールの構造分析 | |||||||
| 著者 |
Joyce, Paul
× Joyce, Paul
|
|||||||
| 言語 | ||||||||
| 言語 | eng | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 主題 | email, business English, genre, structure, customer service, 電子メール, ビジネス英語, 分野, 構造, 顧客サービス | |||||||
| 資源タイプ | ||||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
| 著者(英) | ||||||||
| 言語 | en | |||||||
| 値 | ジョイス, ポール | |||||||
| 著者 所属 | ||||||||
| 値 | Lecturer; School of Law, Kinki University | |||||||
| 著者所属(翻訳) | ||||||||
| 値 | 近畿大学法学部; 講師 | |||||||
| 版 | ||||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||
| 出版者 名前 | ||||||||
| 出版者 | 近畿大学英語研究会 | |||||||
| 書誌情報 |
Kinki University English Journal en : 近畿大学英語研究会紀要 号 7, p. 37, 発行日 2011-02-01 |
|||||||
| ISSN | ||||||||
| 収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||
| 収録物識別子 | 18827071 | |||||||
| 抄録 | ||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||
| 内容記述 | [Abstract] Electronic mail is becoming an increasingly prevalent medium of business communication. Given the importance of customer contact to commercial success, it is essential that companies attend to enquiries in an appropriate manner. However, due to the paucity of research in this area, there is uncertainty over the rhetorical structure of customer service email. In seeking to address this issue, this study investigated a corpus of 164 email replies. It is found that the email text type shares characteristics with business correspondence, personal letters and memorandum. The messages were generally found to consist of five macrosegments. These high level functions were achieved through fourteen moves, eleven of which were expected and three that were optional. When the structural features of messages from companies based in native English speaking and non-native English speaking countries were compared, there were found to be little difference between them. The results suggest that business globalization, might be enabling the customer service email genre to cross borders. [要旨]電子メールは、ビジネスコミュニケーションにおける媒体として、ますます普及してきている。商業上の成功にとって、顧客とのコンタクトの重要性を考えると、企業が適切な方法で顧客からの問い合わせに対応することは必要不可欠なことである。しかしながら、この分野の研究があまりなされていないため、顧客サービスメールの修辞構造は確立されていない。この問題に取り組むため、本研究では、164通の返信メールのコーパスを検証した。電子メールの文章スタイルには、商用文、個人レターおよび、社内メモと共通した特徴があることがわかった。メッセージは一般的に5つの大分節から成っている。これらの高度な機能は14の流れがあり、そのうち11は予測できるものだが、3つは随意的なものである。英語を母語とする国の企業とそうでない国の企業からのメッセージの構造的特徴を比較すると、それらにはほとんど違いがないことがわかった。この結果が示すのは、ビジネスのグローバル化が顧客サービス電子メール分野のボーダレス化を可能にしているのかもしれないということである。 | |||||||
| フォーマット | ||||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||||
| 内容記述 | application/pdf | |||||||